ゲーム

ゲーム

韓日ゲーム翻訳 11,904ワード

韓日ゲームの翻訳を担当させていただきました。 コメントをお預かりしているので公開させていただきます。 翻訳者の向井志緒利様、宮坂莉央様、加藤智子様、 校正者の金ユルミ(英語名:Cindy Kim)様、キムソミン様、 ご協力ありがとうございま...
ゲーム

韓日ゲーム校正・ブラッシュアップ 59,602ワード

この度、韓日ゲームのレビュー案件のご依頼をいただきました! 校正者 加藤智子様 50,000ワード ブラッシュアップを担当いたしました。 特に注意してチェック・修正してほしいポイントを事前にまとめていただいておりましたので、 スムーズに作業...
ゲーム

東京ゲームショウ2024に出展しました!

9月26日、9月27日のビジネスデイに出展しました。 ブースはビジネスソリューションエリア、C4-034。 多くの方々に足を運んでいただき、配布物のパンフレットやタオルはすべて配り終えることができました! 「本地化」がいい味だしてます。 ブ...
ゲーム

中日ゲーム校正 48,248文字

この度、中日ゲームのレビュー案件を担当させていただきました! 校正者 樋口知代様 25,000文字 ゲーム内の通知メッセージ部分の翻訳がメインでしたので、ゲーム用語の正しい用法に気を使いました。 一部キャラクターの紹介については、それぞれの...
ゲーム

中日ゲーム 46,734文字

テストトランスレーションに見事合格し、 すでに公開されているゲームの追加翻訳と、ブラッシュアップを担当させていただきました! 翻訳者 樋口知代様 9,284文字 既存作品の地の文の翻訳を担当させていただきました。 作品の壮大な世界観を損なわ...
ゲーム

中日ゲーム 39,396文字

5月から7月にかけて、弊社で18禁ノベルゲームの翻訳を担当させていただきました。 コメントを公開させていただきます。 翻訳者 葛城名穂美 24,789文字 初めて男性向け18禁ノベルゲームを担当させていただきました。 下品にならないよう、か...
ゲーム

中日ゲーム 71,775文字

FPSゲームの翻訳を担当させていただきました。 コメントをお預かりしているので公開させていただきます。 翻訳者の木坂成葉様、下平佳世様、ご協力ありがとうございました! 翻訳者 木坂成葉様 この度は本作品の翻訳を担当いたしました。 キャラクタ...
ゲーム

中日ゲーム 114,378字

3月から5月にかけて、弊社でゲームストーリーの翻訳を担当させていただきました。 翻訳者佐々木友理(リリーほんやく事務所)様ともコラボさせていただきました! コメントをお預かりしているので公開させていただきます。 翻訳 佐々木友理(リリーほん...
ゲーム

中日ゲーム 11,397文字

リリース中のゲームのダイアログ翻訳を担当させていただきました。 翻訳者の吉川将成様、ご協力ありがとうございました! コメントをお預かりしているので公開させていただきます。 翻訳 吉川将成様 今回この作品に携われたことをとても嬉しく思います。...
ゲーム

中日ゲーム 22,251文字

着せ替えゲームのストーリー翻訳を担当させていただきました。 翻訳者の樋口知代様、ご協力ありがとうございました! 樋口様よりコメントをお預かりしているので公開させていただきます。 翻訳 樋口知代様 ストーリーの翻訳を担当させていただきました。...